Hadj-Sadok's father in law, Abd al-Qadire Lighrisi, was an oral poet who nurtured his son-in-law's interest in Algerian oral traditions. I don't recall reading in Aida Bamia's book what type of poet al-Qadire was. I suspect he was a more learned oral poet following in the tradition of historical poets who memorized often times very large sets of poems. I will email Ms Bamia to see if she knows more about al-Qadire. I have asked her questions before and she has always been kind enough to respond.
Father and son-in-law attended folk performances together and in time Hadj-Sadok's appreciation matured into a deeper interest in preserving a part of Algerian history. His interest in Alili's poetry was part of a dissertation on Algerian folklore he planned on writing for his doctorate. Because of his job he was able to travel to rural areas where oral poets were especially well represented. His friends recognized his interest and they recorded poems that he did not have access to. Poets themselves mailed him their works.
The question comes to mind, why a book dedicated to the obscure poet Alili who only composed ten poems, four of them poems of praise for Hadj-Sadok? I've already mentioned that the two men in a sense represent opposite ends of Algerian society during colonial times, it seems they also shared a deep bond. Alili looking at Hadj-Sadok as the privileged Algerian with a fancy French education and the means to pursue his interests (which include using a French government job to record oral traditions which the French had tried to eradicate). Hadj-Sadok looking at Alili as the stubborn peasant, an uneducated literary savant, intimidated by no one, fearlessly speaking his mind, his only worries being able to feed his family and his ailing health.
Hadj-Sadok's project was never published due to age and declining health. He entrusted Aida Bamia with the task of introducing Alili to a wider audience.
Recent Comments